English Translations of Non-English Song Titles
Glenn Garfield Ang | San Juan, Metropolitan Manila Philippines | 12/06/2001
(5 out of 5 stars)
"In order to at least comprehend the meanings of the non-English song titles in English, I have provided an English translation of the non-English titles below:1. Nur getraeumt( Only Dreamt )
2. 99 Luftballons( 99 Air Balloons )
3. Leuchtturm( Lighthouse )
4. ?( Fragezeichen )=?( Question Mark )
5. Irgendwie, irgendwo, irgendwann( Somehow, Somewhere, Sometime /Anyhow, Anywhere, Anytime)
6. Vollmond( Full Moon )
7. Rette mich( Rescue/Save Me )
8. Feuer und Flamme( Fire and Flame--Literal/Dead Keen--Figurative )
9. Wunder gescheh'n( Miracles Happen )
10. Ich bleib' im Bett( I Remain/Stay in the Bed )
11. Lass mich dein Pirat sein( Let Me Be Your Pirate )
12. Haus der drei Sonnen( House of the Three Suns )
13. Tokyo( Tokyo )
14. Manchmal ist ein Tag ein ganzes Leben( Sometimes a Day Is an Entire Life )
15. Du kennst die Liebe nicht( You Do Not Know What Love Is )
16. Mondsong( Moon Song )
17. Unerkannt durchs Maerchenland( Unrecognized through the Fairyland )
18. Bongo Girl( Bongo Girl )(...)"
Review by a Philippine Nena Fan Who Understands German
Glenn Garfield Ang | San Juan, Metropolitan Manila Philippines | 05/22/2005
(5 out of 5 stars)
"This is just the remastered version of the Nena DEFINITIVE COLLECTION cd album with a revised cover.
"